Bitcoins में एक्सचेंजों वैट से छूट दी गई है और अनुच्छेद के भीतर गिर. 135 पेट. 1 BUCHST. ई निर्देशक 2006/112

1. कला. 2 पेट. 1 BUCHST. की परिषद निर्देशक के सी 2006/112 / चुनाव आयोग 28. नवंबर 2006 वैट के आम व्यवस्था पर व्याख्या की जा रही है, ऐसे मुख्य कार्यवाही में इस मुद्दे पर उन के रूप में लेनदेन है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए प्रदान की भुगतान सेवाओं का गठन.

2. कला. 135 पेट. 1 BUCHST. ई निर्देशक 2006/112 व्याख्या की जानी चाहिए, इस तरह इस मामले में इस मुद्दे पर उन के रूप में सेवाओं है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए वैट मुक्त लेनदेन का प्रतिनिधित्व.

कला. 135 पेट. 1 BUCHST. डी और निर्देशक के च 2006/112 व्याख्या की जानी चाहिए, इस तरह की सेवाओं उन प्रावधानों के दायरे के भीतर गिर नहीं है कि.

से ECJ 22. अक्टूबर 2015(*)

एक प्रारंभिक सत्तारूढ़ के लिए "संदर्भ - वैट की सामान्य प्रणाली - निर्देशक 2006/112 / ईसी - अनुच्छेद. 2 पेट. 1 BUCHST. सी और कला. 135 पेट. 1 BUCHST. एफ डी - सेवाओं का भुगतान किया - पारंपरिक मुद्राओं में आभासी मुद्रा Bitcoin 'के आदान - लिबरेशन "

मामले में सी-264/14

अनुच्छेद के तहत एक प्रारंभिक सत्तारूढ़ लिए संदर्भ. 267 TFEU, eingereicht VOM सुप्रीम कोर्ट के प्रशासनिक (सुप्रीम कोर्ट के प्रशासनिक, स्वीडन) के निर्णय से 27. अधिक 2014, पर कोर्ट में प्राप्त 2. जून 2014, प्रक्रिया में

टैक्स एजेंसी

के खिलाफ

डेविड Hedqvist

अपनाने

न्यायालय (पांचवें चैंबर)

चौथा चैंबर टी के राष्ट्रपति की भागीदारी के साथ. वॉन Danwitz, पांचवें चैंबर, डी के राष्ट्रपति के लिए अभिनय. काकरोच, एक. Rosas (रिपोर्टर), ए. Juhász और सी. वजदा,

Generalanwältin: जम्मू. Kokott,

चांसलर: सी. Strömholm, प्रशासक,

पर सुनवाई के लिए लिखित प्रक्रिया के संबंध और आगे 17. जून 2015,

टिप्पणियों पर विचार के बाद

- Skatteverk, एम द्वारा प्रतिनिधित्व. लोएब, कानूनी सचिव,

- श्री Hedqvist, एक द्वारा प्रतिनिधित्व. Erasmie, वकील, और एफ. बेर्न्द्त, चारों ओर. kand.,

- स्वीडिश सरकार, एक द्वारा प्रतिनिधित्व. फाल्क और ई. कार्लसन, एजेंटों के रूप में कार्य,

- जर्मन सरकार, टी द्वारा प्रतिनिधित्व. Henze और कश्मीर. पीटरसन एजेंटों के रूप में कार्य,

- एस्टोनियाई सरकार, कश्मीर का प्रतिनिधित्व करती. एजेंटों के रूप में Kraavi-Käerdi,

- यूरोपीय आयोग, एल द्वारा प्रतिनिधित्व. लोज़ानो Palacios, एम. जई-Hornung, कश्मीर. Simonsson अंड जम्मू. Enegren, एजेंटों के रूप में कार्य,

पर बैठा पर एडवोकेट जनरल की राय सुनने के बाद 16. जुलाई 2015

निम्नलिखित

प्रलय

1 प्रारंभिक सत्तारूढ़ अनुच्छेद की व्याख्या का सवाल. 2 पेट. 1 और कला. 135 पेट. 1 परिषद निर्देशक की 2006/112 / EC के 28. नवंबर 2006 वैट के आम प्रणाली पर (एबीएल. L 347, एस. 1, नीचे: वैट के निर्देशक).

2 यह Skatteverket के बीच कार्यवाही के दौरान बनाया गया था (स्वीडिश कर प्रशासन) और एक कर कानून समिति से श्री Hedqvist (टैक्स लॉ बोर्ड) आभासी मुद्रा "Bitcoin" या ठीक इसके विपरीत में पारंपरिक मुद्राओं के रूपांतरण की वैट दायित्व पर प्रारंभिक निर्णय जारी, एक व्यापार पर भगवान Hedqvist कैरी चाहते हैं.

कानूनी ढांचे

Unionsrecht

3 कला में. 2 वैट निर्देश प्रदान करता है कि:

"(1) निम्नलिखित लेनदेन वैट के अधीन हैं:

एक) माल की आपूर्ति, एक सदस्य राज्य के क्षेत्र से में इस तरह के रूप में एक योग्य व्यक्ति से प्रेरित:;

...

सी) सेवा, एक सदस्य राज्य के क्षेत्र से में इस तरह के रूप में एक योग्य प्रदान करता है:;

... "

4 कला. 14 पेट. 1 वैट निर्देश के लिए प्रदान करता है:

"जब, 'माल की आपूर्ति की क्षमता के हस्तांतरण का अर्थ होगा, एक भौतिक वस्तु के मालिक के रूप में निपटान के लिए। "

5 कला. 24 पेट. 1 वैट निर्देश प्रदान करता है:

"जब, सेवा 'किसी भी बिक्री का मतलब, माल की आपूर्ति नहीं है। "

6 कला. 135 वैट निर्देश निर्धारित करता है:

"(1) सदस्य राज्यों निम्नलिखित लेनदेन कर मुक्त करेगा:

...

घ) राजस्व - बातचीत सहित - जमा और चालू खातों में, में भुगतान- और धन के हस्तांतरण, मांग के साथ व्यापार में, चेक और अन्य लिखत, ऋण की वसूली के लिए छोड़कर;

और) राजस्व - बातचीत सहित -, विषय में मुद्रा, पैसों और सिक्कों का संदर्भ लें, कानूनी निविदा, 'लेनेवाले आइटम के अपवाद के साथ, घ. ज. सोने के सिक्के, चांदी या अन्य धातु के सिक्के या बैंक नोट, सामान्य रूप से कानूनी निविदा या सिक्का हित के सिक्के के रूप में इस्तेमाल नहीं कर रहे हैं, जो;

च) राजस्व - सहित बातचीत, लेकिन नहीं प्रबंधन और सुरक्षित रखने -, शेयरों से संबंधित, कंपनियों या संगठनों में रूचियाँ, डिबेंचर और अन्य प्रतिभूतियों का संदर्भ लें, कमोडिटी प्रमाण पत्र की और अनुच्छेद में अपवाद के साथ 15 बिक्री 2 कहा अधिकारों और प्रतिभूतियों;

... "

स्वीडिश कानून

7 अध्याय के बाद 1 § 1 कानून (1994:200) वैट पर (Merwärdesskattelag [1994:200], नीचे: मूल्य संवर्धित कर अधिनियम) माल की कर योग्य आपूर्ति के लिए या. सेवा, एक योग्य द्वारा विचार घरेलू स्तर पर करता है या. प्रस्तुत, राज्य में वैट का भुगतान.

8 अनुभाग 3 इस कानून के एक § शामिल 23 पेट. 1, पैसों और सिक्कों की प्रसव के बाद, कानूनी निविदा का प्रतिनिधित्व, 'लेनेवाले आइटम के अपवाद के साथ, घ. ज. सोने के सिक्के, चांदी या अन्य धातु के सिक्के या बैंक नोट, सामान्य रूप से कानूनी निविदा या सिक्का हित के सिक्के के रूप में इस्तेमाल नहीं कर रहे हैं, जो, वैट से छूट दी गई है.

9 इस अध्याय में 3 § देखना 9 बैंक के एक कर छूट- और वित्तीय सेवाओं, और राजस्व प्रतिभूतियों व्यापार से और तुलना की बिक्री से पहले. नोटरी गतिविधि, फैक्टरिंग के लिए सम्मान या भंडारण अंतरिक्ष के पट्टे के साथ संग्रह सेवाओं और प्रबंधन सेवाओं बैंक का सदस्य नहीं है- और वित्तीय सेवाओं.

संदर्भित मुख्य कार्यवाही और सवाल

10 श्री Hedqvist इरादा रखता, एक आभासी मुद्रा "Bitcoin" में पारंपरिक मुद्राओं के रूपांतरण के रूप में सेवाओं के व्यापार और इसके विपरीत की पेशकश.

11 करने के लिए संदर्भ के लिए आदेश, आभासी मुद्रा "Bitcoin" मुख्य रूप से इंटरनेट पर और इंटरनेट की दुकानों में लोगों के बीच भुगतान के लिए करना है कि, इस मुद्रा को स्वीकार, प्रयोग किया जाता है. ये वर्चुअल मुद्रा कोई व्यक्ति जारीकर्ता है, लेकिन नेट पर सीधे एक विशिष्ट एल्गोरिथ्म पैदा करेगा. आभासी मुद्रा की प्रणाली "Bitcoin" उपयोगकर्ताओं के बीच नेटवर्क के भीतर गुमनाम स्वामित्व और "Bitcoin" एकमुश्त रकम की अनाम प्रसारण की अनुमति, जो "Bitcoin" पतों के पास. एक "Bitcoin" पते में एक बैंक खाते की संख्या की तुलना हो सकता है.

12 वर्ष के बाहर आभासी मुद्राओं पर यूरोपीय सेंट्रल बैंक की एक रिपोर्ट का हवाला देते हुए 2012 अपील की कोर्ट से, इसके आविष्कारक से उत्पादन और नियंत्रित डिजिटल पैसे का एक प्रकार के रूप में एक आभासी मुद्रा में परिभाषित किया जा सकता है कि, वहाँ कोई नियंत्रण नहीं है और के लिए एक विशेष आभासी समुदाय के सदस्यों द्वारा स्वीकार किया जाएगा, जो. आभासी मुद्रा "Bitcoin" तथाकथित "दोनों पक्षों ने व्यापार योग्य" आभासी मुद्राओं के हैं, एक विनिमय दर के आधार पर उपयोगकर्ताओं को खरीदने और बेचने सकता है जो. ऐसे आभासी मुद्राओं असली दुनिया अन्य Exchange सक्षम मुद्राओं में अपने उपयोग के मामले में इसी तरह के थे. वे असली और आभासी वस्तुओं और सेवाओं दोनों के अधिग्रहण सक्षम. ई-पैसे से अलग आभासी मुद्राओं निर्देशक यूरोपीय संसद के 2009/110 / चुनाव आयोग में और परिषद के रूप में परिभाषित 16. सितंबर 2009 लेने से संबंधित, पीछा और इलेक्ट्रॉनिक धन संस्थाओं के कारोबार का विवेकपूर्ण पर्यवेक्षण, संशोधन के निर्देश 2005/60 / चुनाव आयोग और 2006/48 / चुनाव आयोग और निरस्त निर्देशक 2000/46 / EC (एबीएल. L 267, एस. 7), आभासी मुद्राओं के साथ के बाद से नहीं खाते की परंपरागत इकाइयों में ई-पैसे की राजधानी के रूप में विरोध, साथ. बी. यूरो में, व्यक्त करेंगे, लेकिन इस तरह के "Bitcoin" के रूप में खाते के एक आभासी यूनिट में.

13 चर्चा करते हुए अदालत ने राज्यों, श्री Hedqvist बिक्री द्वारा प्रस्तावित है कि उनकी कंपनी की वेबसाइट पर इलेक्ट्रॉनिक बनाया जाना चाहिए. इस कंपनी को सीधे व्यक्तियों और व्यवसायों में आभासी मुद्रा "Bitcoin" की यूनिट खरीदने के लिए, या एक अंतरराष्ट्रीय मुद्रा पोर्टल में होगा. इन इकाइयों को तो ऐसे एक्सचेंज पोर्टल पर इस कंपनी द्वारा resold या शामिल किया जाएगा. श्री Hedqvist ऐसी इकाइयों की कंपनी भी व्यक्तियों या कारोबार करने के लिए बेच देंगे, जो अपनी वेबसाइट के माध्यम से एक आदेश जारी किया था. ग्राहक श्री Hedqvist द्वारा कंपनी को देने की पेशकश करते हैं, स्वीडिश क्रोनर की कीमत में निर्दिष्ट स्वीकार कर लिया है और एक भुगतान किया गया था, आभासी मुद्रा "Bitcoin" का बेचा इकाइयों स्वचालित रूप से निर्दिष्ट "Bitcoin" पता करने के लिए भेजा जाएगा. यह या तो उन लोगों के थे, तो इस कंपनी की आभासी मुद्रा "Bitcoin" द्वारा बेचा इकाइयों में, जो तुरंत ग्राहक द्वारा आदेश के बाद एक्सचेंज पोर्टल में इसे खरीदा, या उन, पहले से ही स्टॉक में पड़ा है जो. एक ठोस एक्सचेंज पोर्टल की कीमत में लागू कीमत प्लस एक निश्चित प्रतिशत के आधार पर ग्राहकों के लिए कंपनी द्वारा की पेशकश की सेवा. पर बीच का अंतर- श्री Hedqvist का प्रतिनिधित्व करता है के द्वारा और बिक्री मूल्य कंपनी के राजस्व बिंदु. चालान नहीं इस कंपनी stelle अन्य फीस.

14 इसलिए पर सीमित करने के लिए श्री Hedqvist राजस्व द्वारा की योजना बनाई- और स्वीडिश क्रोनर, या इसके विपरीत के रूप में पारंपरिक मुद्राओं के बदले में आभासी मुद्रा "Bitcoin" की इकाइयों की बिक्री. से प्रकट नहीं होता संदर्भ के लिए आदेश, वे "Bitcoins" में भुगतान से संबंधित होगा कि.

15 इस तरह के लेनदेन से बाहर ले जाने से पहले श्री Hedqvist एक प्रारंभिक टैक्स लॉ समिति के लिए आवेदन किया, अनुभव में लाने के लिए, एक के लिए है कि क्या- और आभासी मुद्रा "Bitcoin" की इकाइयों की बिक्री वैट के लिए उत्तरदायी है.

16 एक प्रारंभिक निर्णय में 14. अक्टूबर 2013 शिकागो के पहले नेशनल बैंक में निर्णय के आधार पर इस समिति के लिए चला गया (सी-172/96, मैं:सी:1998:354) कोर्ट ने मान लिया गया है, श्री Hedqvist पारिश्रमिक के लिए एक मुद्रा सेवा की पेशकश करेगा. हालांकि, वह स्थान ले लिया, उस अध्याय के तहत सेवाओं के इस आदान-प्रदान 3 § 9 वैट में छूट प्रदान की मामले पर कानून के.

17 टैक्स लॉ समिति के अनुसार आभासी मुद्रा "Bitcoin" एक नकदी है, के रूप में कानूनी निविदा इस्तेमाल किया जाएगा. संयोग से, अवधि कला में "कानूनी निविदा" में कार्य करता है. 135 पेट. 1 BUCHST. वैट निर्देशक के ई, पैसों और सिक्कों के संबंध में छूट के दायरे से परिसीमित करने के लिए. यह इस प्रकार है, इस अवधि के रूप में समझा जाना चाहिए कि, यह केवल पैसों और सिक्कों के लिए नहीं है और मुद्राओं पर दर्शाता है कि. यही कारण है कि व्याख्या भी प्रकार के अनुरूप है. 135 पेट. 1 BUCHST. वैट निर्देशक छूट की छ ख अपनाई उद्देश्य प्रदान की, अर्थात् कठिनाइयों से बचाव के लिए वित्तीय सेवाओं पर वैट की वसूली में सामना करना पड़ा.

18 Skatteverket टैक्स लॉ आयोग Högsta के निर्णय के खिलाफ förvaltningsdomstolen गया है (सुप्रीम कोर्ट के प्रशासनिक) एक कार्रवाई लाया, शक्ति के साथ यह इस बात पर जोर, श्री Hedqvist सेवा के अनुरोध पर नामित उस अध्याय के दायरे में नहीं 3 § 9 वैट में छूट प्रदान की मामले पर कानून के.

19 श्री Hedqvist प्रस्तुत करें, Skatteverket द्वारा लाया कार्रवाई को खारिज कर दिया और टैक्स लॉ समिति की प्रारंभिक निर्णय की पुष्टि की है कि.

20 चर्चा करते हुए अदालत समझता है, शिकागो के पहले नेशनल बैंक में फैसले से (सी-172/96, मैं:सी:1998:354) deduced किया जा सकता है, राजस्व कि, जो एक पारंपरिक मुद्रा और ठीक इसके विपरीत में एक आभासी मुद्रा के आदान प्रदान में अस्तित्व में है, और एक राशि के लिए किया जाएगा, उसके बारे में आवश्यक व्यापारी खरीद में मूल्य के हिसाब से भुगतान मूल्य और बिक्री मूल्य के बीच अंतर करने के लिए मेल खाती है, पारिश्रमिक के लिए सेवाओं की एक प्रावधान का गठन. सवाल खड़ा करने के लिए इस तरह यदि अपनाया, में से एक प्रकार के तहत इन लेन-देन करता है, तो. 135 पेट. 1 प्रदान की वित्तीय सेवा छूट के लिए वैट निर्देशक गिर गया, subparagraphs में के तहत विशेष रूप से. घ इस प्रावधान च की स्थापना.

21 वह संदेह है के बाद से, इन रियायतों में से एक इस तरह के लेनदेन के लिए लागू है, तो, घृणा डेर सुप्रीम कोर्ट के प्रशासनिक (सुप्रीम कोर्ट के प्रशासनिक) निर्णय लिया, कार्यवाही रहने और न्यायालय में एक प्रारंभिक सत्तारूढ़ के लिए निम्न सवालों का उल्लेख:

1. कला है. 2 पेट. 1 अर्थ के रूप में वैट निर्देशक की व्याख्या, एक पारंपरिक मुद्रा और इसके विपरीत लेन-देन में एक आभासी मुद्रा विनिमय के रूप में भेजा है कि, एक शुल्क के लिए देय है, गिनाते कि विनिमय दरों की फिक्सिंग में इस सेवा के प्रदाता, पारिश्रमिक के लिए एक सेवा प्रदान करने के रूप में देखा जाना चाहिए?

2. पहला सवाल हां में है, तो: कला है. 135 पेट. 1 अर्थ के रूप में वैट निर्देशक की व्याख्या, इस तरह के मुद्रा लेनदेन कर से छूट दी गई है कि?

सवाल

पहला सवाल

22 अपना पहला सवाल है, राष्ट्रीय अदालत पूछता, ओबी कला. 2 पेट. 1 BUCHST. ग वैट निर्देशक के रूप में व्याख्या की है चाहिए, ऐसे मुख्य कार्यवाही में इस मुद्दे पर उन के रूप में लेनदेन है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए प्रदान की भुगतान सेवाओं का गठन.

23 टाइप करके. 2 पेट. 1 वैट निर्देशक माल और सेवाओं की आपूर्ति में प्रावधान है कि, भुगतान या बनाता है के लिए बदले में एक सदस्य राज्य के क्षेत्र में इस तरह के रूप में एक योग्य व्यक्ति द्वारा. प्रस्तुत, वैट.

24 सबसे पहले, यह ध्यान दिया जाना चाहिए, आभासी कि, दोनों पक्षों ने व्यापार योग्य मुद्रा "Bitcoin", पारंपरिक मुद्राओं की तुलना में मुद्रा लेनदेन के हिस्से के रूप में बदल दिया जाएगा जो, नहीं कला के अर्थ में "वस्तु" के रूप में. 14 वैट निर्देशक वर्गीकृत किया जा सकता, इन आभासी मुद्रा के प्रयोजन के बाद से, बिंदु में एडवोकेट जनरल के रूप में. 17 उसकी राय है, भुगतान के साधन के रूप में उपयोग में पूरी तरह होते हैं.

25 एक ही पारंपरिक मुद्राओं के लिए सच है, यह पैसे की बात आती है के रूप में, कानूनी निविदा है (vgl. उस प्रभाव, शिकागो पहले की नेशनल बैंक के लिए, सी-172/96, मैं:सी:1998:354, आर.एन.. 25).

26 यह मुख्य कार्यवाही की बिक्री में इस मुद्दे पर प्रावधान है कि इस प्रकार है, विदेशी मुद्रा नकद में अलग बनाया, शब्द 'माल की आपूर्ति' के दायरे में नहीं, कला में भेजा. 14 नीति प्रयोग किया जाता है. कला के अर्थ के भीतर इन परिस्थितियों में, इन सेवाओं की बिक्री. 24 वैट निर्देशक का गठन किया.

27 इसके बाद, यह ध्यान दिया जाना चाहिए एक सेवा के आर्थिक हित चरित्र के लिए है, सेवाओं की आपूर्ति के अनुच्छेद के अर्थ में 'विचार के लिए' प्रभावित है कि. 2 पेट. 1 BUCHST. वैट निर्देश की ग प्रदान की है और वैट को इसलिए अधीन होगा, कर योग्य बराबर राशि से प्राप्त प्रदान की सेवा और विचार के बीच सीधा संबंध है (निर्णय वफादारी प्रबंधन ब्रिटेन और बख्शी समूह, सी-53/09 और सी-55/09, मैं:सी:2010:590, आर.एन.. 51 और मामले के कानून का हवाला दिया, sowie Serebryannay VEK, सी-283/12, मैं:सी:2013:599, आर.एन.. 37). इस तरह के एक सीधा संबंध नहीं मौजूद है, सप्लायर और प्राप्तकर्ता के बीच एक कानूनी संबंध है, अगर वहाँ, जो पारस्परिक प्रदर्शन के तहत, मुआवजे से देय प्राप्त जिसमें गाया प्राप्तकर्ता को आपूर्ति की सेवा के लिए वास्तविक मूल्य है (प्रलय ले रेयन डी 'या, सी-151/13, मैं:सी:2014:185, आर.एन.. 29 और मामले के कानून का हवाला दिया).

28 Im Ausgangsverfahren ergibt sich aus der dem Gerichtshof vorgelegten Akte, dass zwischen dem Unternehmen von Herrn Hedqvist und seinen Vertragspartnern ein synallagmatisches Rechtsverhältnis bestehen soll, in dessen Rahmen sich die an dem Umsatz Beteiligten wechselseitig verpflichten, Beträge in einer bestimmten Währung zu überlassen und den entsprechenden Gegenwert in einer beidseitig handelbaren virtuellen Währung zu erhalten oder umgekehrt. Es wird ferner ausgeführt, dass dieses Unternehmen für seine Dienstleistung durch eine Gegenleistung vergütet werden soll, die der Spanne entspricht, die das Unternehmen in die Berechnung des Wechselkurses einbezieht, zu dem es bereit ist, die jeweiligen Währungen zu verkaufen und anzukaufen.

29 Der Gerichtshof hat bereits entschieden, dass der Umstand, dass eine solche Vergütung nicht die Form der Zahlung einer Provision oder spezieller Gebühren annimmt, für die Ermittlung des entgeltlichen Charakters einer Dienstleistung ohne Belang ist (Urteil First National Bank of Chicago, सी-172/96, मैं:सी:1998:354, आर.एन.. 33).

30 In Anbetracht der vorstehenden Erwägungen ist davon auszugehen, dass Umsätze wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehenden eine Erbringung von Dienstleistungen gegen Entrichtung einer Gegenleistung, die einen unmittelbaren Zusammenhang mit der erbrachten Dienstleistung aufweist, darstellen, घ. ज. die Erbringung von Dienstleistungen gegen Entgelt im Sinne von Art. 2 पेट. 1 BUCHST. c der Mehrwertsteuerrichtlinie.

31 Daher ist auf die erste Frage zu antworten, दास कला. 2 पेट. 1 BUCHST. ग वैट निर्देशक के रूप में व्याख्या की है चाहिए, ऐसे मुख्य कार्यवाही में इस मुद्दे पर उन के रूप में लेनदेन है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए प्रदान की भुगतान सेवाओं का गठन.

दूसरा सवाल

32 अपने दूसरे प्रश्न से, राष्ट्रीय अदालत पूछता, ओबी कला. 135 पेट. 1 BUCHST. d bis f der Mehrwertsteuerrichtlinie dahin auszulegen ist, इस तरह इस मामले में इस मुद्दे पर उन के रूप में सेवाओं है कि खड़े, die im Umtausch konventioneller Währungen in Einheiten der virtuellen Währung „Bitcoin“ und umgekehrt bestehen und die gegen die Zahlung eines Betrags ausgeführt werden, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, वैट से छूट दी गई है.

33 सबसे पहले, यह ध्यान दिया जाना चाहिए, रास्ते में कि. 135 पेट. 1 der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Steuerbefreiungen nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs autonome unionsrechtliche Begriffe sind, die eine von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedliche Anwendung des Mehrwertsteuersystems verhindern sollen (vgl. u. एक. Urteile Skandinaviska Enskilda Banken, C‑540/09, मैं:सी:2011:137, आर.एन.. 19 और मामले के कानून का हवाला दिया, sowie DTZ Zadelhoff, C‑259/11, मैं:सी:2012:423, आर.एन.. 19).

34 Es entspricht ebenfalls ständiger Rechtsprechung, dass die zur Umschreibung der genannten Steuerbefreiungen verwendeten Begriffe eng auszulegen sind, da diese Steuerbefreiungen Ausnahmen von dem allgemeinen Grundsatz darstellen, dass jede Dienstleistung, die ein Steuerpflichtiger gegen Entgelt erbringt, der Mehrwertsteuer unterliegt (Urteile Ludwig, C‑453/05, मैं:सी:2007:369, आर.एन.. 21, und DTZ Zadelhoff, C‑259/11, मैं:सी:2012:423, आर.एन.. 20).

35 Die Auslegung dieser Begriffe muss jedoch mit den Zielen in Einklang stehen, die mit den in Art. 135 पेट. 1 der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Befreiungen verfolgt werden, und den Erfordernissen des Grundsatzes der steuerlichen Neutralität entsprechen, auf dem das gemeinsame Mehrwertsteuersystem beruht. Daher entspricht es nicht dem Sinn dieser Regel einer engen Auslegung, wenn die zur Umschreibung der in Art. 135 पेट. 1 genannten Befreiungen verwendeten Begriffe so ausgelegt werden, dass sie den Befreiungen ihre Wirkung nehmen (vgl. u. एक. Urteile Don Bosco Onroerend Goed, C‑461/08, मैं:सी:2009:722, आर.एन.. 25, DTZ Zadelhoff, C‑259/11, मैं:सी:2012:423, आर.एन.. 21, und J. जम्मू. Komen en Zonen Beheer Heerhugowaard, C‑326/11, मैं:सी:2012:461, आर.एन.. 20).

36 Insoweit geht aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs hervor, dass der Zweck der in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. d bis f vorgesehenen Steuerbefreiungen insbesondere darin besteht, die Schwierigkeiten, die mit der Bestimmung der Bemessungsgrundlage und der Höhe der abzugsfähigen Mehrwertsteuer verbunden sind, zu beseitigen (vgl. u. एक. Urteil Velvet & Steel Immobilien, C‑455/05, मैं:सी:2007:232, आर.एन.. 24, sowie Beschluss Tiercé Ladbroke, C‑231/07 und C‑232/07, मैं:सी:2008:275, आर.एन.. 24).

37 Im Übrigen sind die aufgrund dieser Bestimmungen von der Mehrwertsteuer befreiten Umsätze ihrer Art nach Finanzgeschäfte, auch wenn sie nicht notwendigerweise von Banken oder Finanzinstituten getätigt werden müssen (vgl. Urteile Velvet & Steel Immobilien, C‑455/05, मैं:सी:2007:232, आर.एन.. 21 और 22 और मामले के कानून का हवाला दिया, sowie Granton Advertising, C‑461/12, मैं:सी:2014:1745, आर.एन.. 29).

38 Was erstens die in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. d der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Steuerbefreiungen betrifft, ist darauf hinzuweisen, dass die Mitgliedstaaten nach dem Wortlaut dieser Bestimmung Umsätze u. एक. „im Einlagengeschäft und Kontokorrentverkehr, में भुगतान- और धन के हस्तांतरण, मांग के साथ व्यापार में, Schecks und anderen Handelspapieren“ von der Steuer befreien.

39 Die nach der genannten Bestimmung steuerbefreiten Umsätze werden somit durch die Art der erbrachten Dienstleistungen definiert. Die fraglichen Dienstleistungen werden nur dann als von der Steuer befreiter Umsatz eingestuft, wenn sie ein im Großen und Ganzen eigenständiges Ganzes sind, das die spezifischen und wesentlichen Funktionen einer in dieser Bestimmung beschriebenen Dienstleistung erfüllt (vgl. Urteil Axa UK, C‑175/09, मैं:सी:2010:646, आर.एन.. 26 और 27 और मामले के कानून का हवाला दिया).

40 Aus dem Wortlaut von Art. 135 पेट. 1 BUCHST. d der Mehrwertsteuerrichtlinie geht im Licht des Urteils Granton Advertising (C‑461/12, मैं:सी:2014:1745, आर.एन.. 37 और 38) hervor, dass die von dieser Bestimmung erfassten Umsätze Dienstleistungen oder Instrumente betreffen, deren Funktionsweise einen Geldtransfer beinhaltet.

41 Im Übrigen zielt diese Bestimmung, wie die Generalanwältin in den Nrn. 51 और 52 उसकी राय है, nicht auf Umsätze ab, die sich auf eine Währung selbst beziehen, da diese Gegenstand einer Spezialvorschrift sind, nämlich von Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie.

42 Da die virtuelle Währung „Bitcoin“ ein vertragliches Zahlungsmittel ist, kann sie zum einen weder als Kontokorrent noch als Einlage, Zahlung oder Überweisung angesehen werden. Zum anderen stellt sie, im Unterschied zu den in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. d der Mehrwertsteuerrichtlinie genannten Forderungen, चेक और अन्य लिखत, ein unmittelbares Zahlungsmittel zwischen denjenigen Wirtschaftsteilnehmern dar, die sie akzeptieren.

43 Daher fallen Umsätze wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehenden nicht in den Anwendungsbereich der in dieser Bestimmung vorgesehenen Steuerbefreiungen.

44 Was zweitens die in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Steuerbefreiungen betrifft, sieht diese Bestimmung vor, dass die Mitgliedstaaten Umsätze, die sich u. एक. auf „Devisen, पैसों और सिक्कों का संदर्भ लें, die gesetzliches Zahlungsmittel sind“, von der Steuer befreien.

45 Hierzu ist darauf hinzuweisen, dass die in dieser Bestimmung verwendeten Begriffe im Licht der in allen Sprachen der Union erstellten Fassungen einheitlich auszulegen und anzuwenden sind (vgl. in diesem Sinne Urteile Velvet & Steel Immobilien, C‑455/05, मैं:सी:2007:232, आर.एन.. 16 और मामले के कानून का हवाला दिया, sowie Kommission/Spanien, C‑189/11, मैं:सी:2013:587, आर.एन.. 56).

46 Wie die Generalanwältin in den Nrn. 31 से 34 उसकी राय है, erlauben es die verschiedenen Sprachfassungen von Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie nicht, eindeutig festzustellen, ob diese Bestimmung nur auf Umsätze anwendbar ist, die sich auf konventionelle Währungen beziehen, oder ob sie vielmehr auch Umsätze unter Einbeziehung einer anderen Währung erfasst.

47 Bestehen sprachliche Unterschiede, lässt sich die Bedeutung des fraglichen Ausdrucks nicht auf der Grundlage einer ausschließlich grammatikalischen Auslegung ermitteln. Er ist in seinem Kontext und im Licht des Zwecks und der Systematik der Mehrwertsteuerrichtlinie auszulegen (vgl. Urteile Velvet & Steel Immobilien, C‑455/05, मैं:सी:2007:232, आर.एन.. 20 और मामले के कानून का हवाला दिया, sowie Kommission/Spanien, C‑189/11, मैं:सी:2013:587, आर.एन.. 56).

48 Wie in den Rn. 36 और 37 des vorliegenden Urteils ausgeführt wurde, wird mit den in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Steuerbefreiungen insbesondere bezweckt, die im Rahmen der Besteuerung von Finanzgeschäften auftretenden Schwierigkeiten bei der Bestimmung der Bemessungsgrundlage und der Höhe der abzugsfähigen Mehrwertsteuer zu beseitigen.

49 Umsätze, die sich auf nicht konventionelle Währungen beziehen, घ. ज. auf andere Währungen als solche, die in einem oder mehreren Ländern gesetzliche Zahlungsmittel sind, stellen indessen Finanzgeschäfte dar, soweit diese Währungen von den an der Transaktion Beteiligten als alternatives Zahlungsmittel zu den gesetzlichen Zahlungsmitteln akzeptiert worden sind und sie keinem anderen Zweck als der Verwendung als Zahlungsmittel dienen.

50 Ferner können die Schwierigkeiten bei der Bestimmung der Bemessungsgrundlage und der Höhe der abzugsfähigen Mehrwertsteuer, wie Herr Hedqvist in der mündlichen Verhandlung vorgetragen hat, im besonderen Fall von solchen Umsätzen, wie sie Umtauschgeschäfte darstellen, unabhängig davon identisch sein, ob es sich um den normalerweise nach Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie von der Steuer befreiten Umtausch von konventionellen Währungen handelt oder den Umtausch von solchen Währungen in virtuelle, beidseitig handelbare Währungen – oder umgekehrt –, die, ohne gesetzliche Zahlungsmittel zu sein, ein von den an einer Transaktion Beteiligten akzeptiertes Zahlungsmittel sind.

51 Somit ergibt sich aus dem Kontext und dem Zweck von Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie, dass eine Auslegung dieser Bestimmung, nach der sie sich lediglich auf Umsätze beziehen würde, die konventionelle Währungen zum Gegenstand haben, dazu führen würde, dass sie einen Teil ihrer Wirkungen verlöre.

52 Im Ausgangsverfahren ist unstreitig, dass die virtuelle Währung „Bitcoin“ keinem anderen Zweck als dem der Verwendung als Zahlungsmittel dient und dass sie in dieser Eigenschaft von bestimmten Wirtschaftsteilnehmern akzeptiert wird.

53 Daher ist die Schlussfolgerung zu ziehen, dass sich Art. 135 पेट. 1 BUCHST. e der Mehrwertsteuerrichtlinie auch auf Dienstleistungen wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehenden bezieht, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, zu dem der betreffende Wirtschaftsteilnehmer die Währungen ankauft und dem Preis, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है.

54 Zu den in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. f der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Steuerbefreiungen genügt schließlich der Hinweis, dass diese Bestimmung u. एक. Umsätze erfasst, die sich auf „Aktien, कंपनियों या संगठनों में रूचियाँ [sowie] Schuldverschreibungen“ beziehen, घ. ज. auf Wertpapiere, die ein Eigentumsrecht an juristischen Personen begründen, sowie auf „sonstige Wertpapiere“, die ihrer Art nach mit den in dieser Vorschrift speziell genannten Wertpapieren vergleichbar sein müssen (Urteil Granton Advertising, C‑461/12, मैं:सी:2014:1745, आर.एन.. 27).

55 Es steht jedoch fest, dass die virtuelle Währung „Bitcoin“ weder ein Wertpapier darstellt, das ein Eigentumsrecht an juristischen Personen begründet, noch ein vergleichbares Wertpapier.

56 Daher fallen die im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Umsätze nicht in den Anwendungsbereich der in Art. 135 पेट. 1 BUCHST. f der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehenen Steuerbefreiungen.

57 दूसरे सवाल का जवाब, पूर्वगामी को देखते हुए, कि:

- कला. 135 पेट. 1 BUCHST. वैट निर्देश की ई के रूप में व्याख्या की जानी चाहिए, इस तरह इस मामले में इस मुद्दे पर उन के रूप में सेवाओं है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए वैट मुक्त लेनदेन का प्रतिनिधित्व;

- कला. 135 पेट. 1 BUCHST. डी एफ वैट निर्देशक के रूप में व्याख्या की जानी चाहिए चाहिए, इस तरह की सेवाओं उन प्रावधानों के दायरे के भीतर गिर नहीं है कि.

लागत

58 मुख्य कार्यवाही के लिए पार्टियों के लिए, कार्रवाई में एक कदम राष्ट्रीय अदालत के समक्ष लंबित; लागत पर निर्णय है कि अदालत के लिए एक बात है. कोर्ट में टिप्पणियों प्रस्तुत करने के लिए उन पर, वसूली योग्य नहीं हैं.

उन आधारों पर, कोर्ट (पांचवें चैंबर) इसके द्वारा:

1. कला. 2 पेट. 1 BUCHST. की परिषद निर्देशक के सी 2006/112 / चुनाव आयोग 28. नवंबर 2006 वैट के आम व्यवस्था पर व्याख्या की जा रही है, ऐसे मुख्य कार्यवाही में इस मुद्दे पर उन के रूप में लेनदेन है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए प्रदान की भुगतान सेवाओं का गठन.

2. कला. 135 पेट. 1 BUCHST. ई निर्देशक 2006/112 व्याख्या की जानी चाहिए, इस तरह इस मामले में इस मुद्दे पर उन के रूप में सेवाओं है कि खड़े, एक राशि के लिए क्रियान्वित कर रहे हैं जो आभासी मुद्रा "Bitcoin" और इसके विपरीत, की इकाइयों में एक्सचेंज पारंपरिक मुद्राओं मिलकर, मार्जिन के लिए इसी, मूल्य के बीच अंतर का प्रतिनिधित्व करती, जो करने के संबंध आर्थिक ऑपरेटर मुद्राओं खरीदता, और कीमत, जिस पर वह अपने ग्राहकों के लिए उन्हें बेचता, का गठन किया है, उस प्रावधान के प्रयोजनों के लिए वैट मुक्त लेनदेन का प्रतिनिधित्व.

कला. 135 पेट. 1 BUCHST. डी और निर्देशक के च 2006/112 व्याख्या की जानी चाहिए, इस तरह की सेवाओं उन प्रावधानों के दायरे के भीतर गिर नहीं है कि.

टिप्पणियाँ बंद हैं.